Tutta la gente

 Kto by pomyślał, że słowo LUDZIE w języku włoskim jest w liczbie pojedyńczej?! People, Leute, ludzie...LA GENTE. I weź tu człowieku pamiętaj, że tworząc zdanie muszisz używać czasownika i przymiotników jakby dla jednej osoby...pomimo, że mówisz o ludziach...na przykład: "C'è molta gente nella piazza" (Na placu jest mnóstwo ludzi)...tłumacząc to zdanie na polski zorientowałam się jednak, że w sumie używam czasownika "być" w liczbie pojedyńczej...idąc dalej...dla słowa LUDZIE używamy "jest" i "są" na zmiane, w zależności od kontekstu...Chyba jednak polski jest bardziej skomplikowany ;) 

Idźmy dalej...spróbujmy powiedzieć "jej kanapka" - il suo panino....a "jego kanapka"? Hm...il suo panino...tutaj pomoże tylko kontekst...

I dodam jeszcze moje ulubione, czyli czasowniki, które są bardzo podobne. Na przykład fare (robić), trovare (znaleźć) i provare (próbować)...Mio Dio! Koniec pisania, idę się uczyć :P 

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

Jak uczymy się włoskiego

Pierwsza lekcja włoskiego